ریشه واژه لکی «اُر» ôr به معنی ابر :
در زبان لکی واژه ی ابر به گونه ی «اُر» ôr تلفظ می گردد.
این واژه در اوستا «اَوِْرَ» awra یا aowra و در پهلوی «اَور» awr می باشد .
شاهد مثال لکی:
آری بلی، آه است وا، ابر است اور و باد است وا
هم پیش می باشد نوا، گفتار بیهوده چرن
واژه ابر در زبان سنسکریت «ابرَ» abhra است.
در زبان کاسی «اوبریاش» به معنی «خدای باران و رعد» آمده است. واژه ابر در پارسی میانه «ابر» abr و در سکایی «ابرَ» abra گفته می شود .
واژه ابر در گویش لری مانند زبان لکی به صورت «اُر» or تلفّظ می شود.در کهکیلویه و بویراحمد نیز ôr تلفّظ می شود. در گویش های سیستانی ، دلیجانی (برخی از مناطق) ، میمه و گویش پیشین نراق به گونه ی «اُر» owr و در گویش راجی دلیجان «اَور» awr و در دزفولی و خوری «اُور» ôwr و کردی مهابادی «هَور» hawr آشتیانی «اُوِْرِْ» تلفّظ می شود. در بلوچی «هَور» haur به معنی «باران» می باشد. همچنین واژه ابر در گویش بیذُوُی و یزدی «اَور» avr و کردی کورمانجی «اِویر» ewir گفته می شود.
در افغانی «اورَ» owra و در آسی (لهجه ی دیگوری) «ارو» arv و در تاجیکی کنونی «ابر» abr گفته می شود.
در زبان یونانی borêas به معنی «باد شمال» و به زبان روسی «بوریا» به معنی بوران که هم ریشه با واژه ی «اوبریاش» در زبان کاسی است.
در زبان انگلیسی و فرانسوی «ایر» air به معنی «هوا» و در ایتالیایی «اریه» aria به معنی «هوا» می باشد. همچنین واژه های انگلیسی چون : awrial = هوائی ، aerology = هواشناسی ، aeroplane = هواپیما ، و واژه های فرانسوی چون : aerien = هوائی ، aèro plane = هواپیما ، aèrologie = هواشناسی ، و واژه های ایتالیائی چون : aereo = هوائی ، هواپیما(اسم مذکر) و aerofisica = هواشناسی ، همه از «ایر» air به معنی «هوا» گرفته شده اند ، که خود آن قابل مقایسه است با واژه هائی که در خصوص «ابر» ذکر شد.
منابع :
1-پیوند واژه های لری با دیگر زبان های آریائی ، ایرج محرّر، نشر بلخ ، 1384
2-گویش لکی بازمانده ای از زبان های باستان، سیدحشمت الله موسوی و شهناز عزیزی، تهران : پیشرو مبتکران ، 1393
ریشه واژه لکی «وارون» vâron
واژه فارسی باران در زبان لکی «وارو» vâro ( در نورآباد دلفان «وارون» vâron ) و در گویش لری خرم آبادی «بارو» bâro تلفّظ می شود.
در در اوستا «وارنتَ» vârenta به معنی باران و «وار» vâr به معنی «باریدن» است.
در زبان پهلوی «واران» vârân به معنی «باران» و «واریتن» vâritan به معنی «باریدن» است.
در گویش بیذُوُی (ابوزیدآباد کاشان) مانند لکی وارو تلفّظ می شود. در زبان آسی (لهجه ی دیگوری) warun (و لهجه ایرونی wain ) به معنی «باریدن» می باشد. در کردی «واران» (کردی مهاباد bârân ) و در گویش لنگرودی «وارئون» vârôn و رشتی «واران» vârân همه به معنی «باران» و در سیاهکل «وارسَن» vârassan و در زبان ژاپنی «فور» fur به معنی باریدن می باشد. در گویش بروجردی «بارو» به معنی «باران» است.
در گویش های کوهمره نودان، جروق، سرخی و فارس ، «بارو» به معنی «باران» است. در گویش های لُری و گیلانی «بوار» bavâr به معنی «بِبار» و «نوار» navâr به معنی «نَبار» و باز در گویش لری و لنگرودی و گالشی : «بوارم» به معنی «ببارم» ، «بواری» به معنی «بباری» ، «بواره» به معنی «ببارد» ، «بواریم» به معنی «بباریم» ، «بوارین» به معنی «ببارید» ، «بوارن» به معنی «ببارند» است.
در هندی نو «باریش» به معنی «باران» است ( «باریش» در زبان تکی استانبولی به معنی «صلح کردن» است ).
نکته : واژه های پهلوی و لکی برخلاف فارسی امروزی هر دو با واج «و» شروع می شوند.
شاهد مثال لکی :
ژ او سر ترکش او سوارکاران
ماواریا ایرشت تیر وینه واران
منابع :
1-پیوند واژه های لری با دیگر زبانهای آریایی، ایرج محرّر
2-گویش لکی، سیّدحشمت الله موسوی،شهناز عزیزی
ریشه واژه لکی «وَر» var به معنی برف :
واژه ی لکی «وَر» var در فارسی به معنی برف است که در زبان لکی به گونه های «وَر» و «وِییر» vêyr (در الشتر به گونه ی «وَرف» varf ) تلفّظ می گردد.
در زبان اوستایی «وفرَ» vafra ( همچون گویش زرتشتیان یزد) و در زبان پهلوی «وفر» vafr خوانده می شود. در گویش زرتشتیان کرمان «ورپ» varp به معنی برف می باشد.
در گویش بیذُوُی «وَفر» vafr و در گویش های شهمیرزادی، سنگسری، نطنزی، گالشی، روستاهای شرق گیلان و در اشکشمی و سنگلیچی به گونه ی «ورف» varf تلفّظ می گردد. در گویش راجیِ دلیجان «وَرفِ» ، گویش مونجانی «وارفه» vârfa ، در گوش یودغا «وِرفُه» werfoh ، گویش سمنانی «وَرَه» vara ، آشتیانی «وَرفَ» ، سرخه ای : «وور» vôr ، لاسگردی : «وَر» var ، و در گویش کردی مهابادی به دو گونه ی «بَفیر» bafir و «بَفر» bafr گفته می شود.
منابع :
1-پیوند واژه های لری با دیگر زبان های آریائی ، ایرج محرّر، نشر بلخ ، 1384
2-گویش لکی بازمانده ای از زبان های باستان، سیدحشمت الله موسوی و شهناز عزیزی، تهران : پیشرو مبتکران ، 1393
کتیبه داریوش بزرگ در آبراهه سوئز که توسط دانش آموزان دبستان شهید یوسفی رونویسی و بر روی چوب نوشته شده است.
دانش آموزان پایه ششم ابتدایی دبستان شهید یوسفی روستای معصوم آبادمیربگ
از راست به چپ :
علی نوری فیلی - سیدمجتبی بدری - علی نوری
کتیبه داریوش اول- کانال سوئز DZa
طرح سنگ یادبود کانال سوئز
Dârayavauš
ترجمه:
داریوش
کتیبه داریوش اول- کانال سوئز DZb
نقشه کانال سوئز که به دستور داریوش کنده شد
ترجمه:
داریوش شاه بزرگ شاه شاهان شاه کشورها شاه در این دنیای بزرگ پسر هیشتاسپ یک هخامنشی
سنگنبشته داریوش اول- کانال سوئز DZc
ترجمه :
خدای بزرگ است اهورامزدا که این زمین را آفرید که آن آسمان را آفرید که داریوش را شاه کرد .که داریوش شاه را شهریاری داد ....که بزرگ است که دارای اسبان خوب است که دارای مردان خوب است .من داریوش شاه شاهان شاه کشورها از همه نژاد شاه در این زمین بزرگ و پهناور پسر ویشتاسپ یک هخامنشی
ترجمه :
داریوش شاه گوید من پارسی هستم از پارس مصر را گرفتم من فرمان دادم این آبگدز را بکنند .از آب روانی بنام نیل که در مصر جاری است به سوی دریایی که از پارس می آید. این آبگدز کنده شد چنانکه من فرمان داده بودم و کشتی ها از میان آن از مصر به سوی پارس روان شدند چنانکه من اراده کرده بودم
کتیبه داریوش بزرگ در آبراهه سوئز ( کانال سوئز ) که دانش آموزان پایه ششم دبستان شهید یوسفی آن را بر روی چوب نوشته اند.
محمد علی پور - امیر حسین بدری
بنابه گزارش روایی مورخان یونانی، آخرین پادشاه ماد، آستیاگ خوابی میبیند که آبی و سپس تاکی از شکم دختر او ماندانا که همسر کمبوجیهٔ اول پارسی است بیرون میآید و همهٔ جهان را فرا میگیرد. ماندانا باردار است و چون فرزند را به دنیا میآورد که کوروش بزرگ آیندهاست آستیاگ دستور میدهد او را به هارپاگ از سران ملازمانش بسپارند تا او را از میان بردارد. کوروش را خانوادهٔ شبانی میپروراند و چون مسئله آشکار میشود، هارپاگ کفارهٔ این گناه را بسیار سخت میپردازد.
همانندیهایی از این داستان کوروش را در داستان کیخسرو در شاهنامه مییابیم. پدربزرگ تورانی او افراسیاب نیز قصد نابود کردن او را دارد. به پیران دستور میدهد که او را به شبانان بسپارد و به سخنی دیگر، هارپاگ روایت هرودوت پیران شاهنامهاست. با همهٔ اختلاف در جزئیات، همانندیها را در داستان هرودوت و شاهنامه میتوان چنین طبقهبندی کرد: افراسیاب همان آستیاگ است؛ کیخسرو همان کوروش است، پیران همان هارپاگ و جنگ تاریخی کوروش با آسیاگ و پناه گرفتن او در کاخ شاهی اکباتان و تسلیم شدنش برای اینکه خانوادهاش شکنجه نشوند همانندی دارد با پایان کار افراسیاب که به کاخ کنگدژ پناه میبرد و سپس در دریای چیچست ناپدید میگردد و کیخسرو دستور شکنجهٔ گرسیوز برادر افراسیاب را میدهد و افراسیاب تاب شنیدن فغان برادر ندارد و خود را تسلیم میکند. پایان زندگی کوروش نیز آنچنان که گزنفون نقل میکند و وصیتهای او، صحنههای روزهای پایانی کیخسرو را در شاهنامه به یاد میآورد.
ابن بلخی از کوروش همچون کسی که یهودیان را آزاد ساخت و آخرین پادشاه آشور را شکست داد یاد کرده است. نام کوروش به صورت کرش ذکر شده است، ولی یقین آن است که این نام باید همان کوروش باشد. حمزه اصفهانی از کوروش یاد میکند، او را با بهمن یکی میشمرد و مینویسد که یهودیان میپندارند که بهمن به زبان ایشان همان کوروش است. مسعودی نیز مینویسد که نام کوروش برای یهودیان شناخته شده بود ولی ایرانیان او را بهمن مینامند. دقیقترین تبارنامه هخامنشیان را بیرونی به دست میدهد. اگر این تبارنامه را به دقت دنبال کنیم، میبینیم که او نامهای کیانی را با نامهای هخامنشیان برابر دانسته است. بیرونی در اینجا میکوشد که کیانیان را به هخامنشیان پیوند دهد و یک تبارنامه دقیق از هخامنشیان تهیه کند. ابوریحان بیرونی پیشنهاد میکند که کیقباد پس از اسرحدون (شناخته شده با نام زَو بن تهماسب) حکومت کرد و کیکاووس همان بخت النصر بود و نسل سوم بعد از کیقباد است؛ کورِش همان کیخسرو است که جانشین کوروش (شناخته شده به عنوان لهراسب) گشته است.
کاردستی دانش آموزان پایه ششم ابتدایی
از راست به چپ :
ناهید نظری - زینب امیدی - مهین مرادپور
نمادهای مادی امشاسپندان بر سر سفره نوروز
عدد هفت برای ایرانیان ارجمند است؛مانند:هفت آسمان،هفت روز هفته،هفت خان
رستم،هفت کشور ،هفت سین و.. هر یک از این امشاسپندان دارای دو جنبه مادی و
معنوی هستند.بدین معنا که هر یک از امشاسپندان در عالم مادی دارای نماد
ویژه و نگهبان بر یک داده اهورایی است که ما آنرا به عنوان نماینده
امشاسپندان بر روی خوان (سفره یا میز) میگذاریم
سپند مینو به مفهوم مینوی ورجاوند( مقدس)، در دین مزدیسنی(زرتشتی)انسان کامل ترین آفریده خدا است و به عنوان نماینده او روی زمین شمرده میشود.بنابراین حضور انسان راستی جو و نیکی خواه در کنار سفره و همچنین گذاشتن اوستا، نشانی از سپنته مینیو است
بهمن امشاسپند به مفهوم اندیشه نیک و در جهان مادی نگهبان و پشتیبان
جانوران سودمند است. بنابراین یکی از فرآوردههای حیوانات سودمند مانند
شیر،تخممرغ و... را بر روی سفره میگذاریم
اردیبهشت امشاسپند به مفهوم
بهترین راستی و پاکی که نماد آن در جهان مادی آتش است و بهمین دلیل بر
روی سفره شمع یا چراغ روشن میگذریم
شهریور امشاسپند به مفهوم نیروی
شهریاری و فرمانروایی بر خویشتن،در عالم مادی نگهبان بر فلزات است،بنابراین
بر روی سفره، فلزات و سکه میگذریم
سپندارمذ امشاسپند به مفهوم کامل
اندیشی،فروتنی،مهربانی و در عالم مادی،زمین نماد آن است.سفره که بر روی
آن هفت سین چیده میشود و گذاشتن کوزه گلی سبز شده نیز نمودار این امشاسپند
است
خرداد امشاسپند به مفهوم کمال و رسائی و نماد آن آب است. گذاردن کاسه آن و آویشن بر روی سفره این منظوررا میرساند
امرداد امشاسپند به مفهوم بیمرگی،جاودانگی و در عالم مادی نگهبان بر
گیاهان و روییدنیهاست.گذاشتن گل وگیاه و سبزه بر روی سفره نمودار این
امشاسپند است
کتیبه میخی هخامنشی نوشته شده توسط امیرحسین بدری و جواد چراغی
امیرحسین بدری و جواد چراغی
دانش آموزان پایه ششم ابتدایی روستای معصوم آباد میربگ
اکنون سخن میگویم,
به شما اى جویندگان خرد
و به شما اى خردمندان,
از دو نهاده بنیادین,
و مى ستایم,
اهورا و اندیشه نیک را,
و خرد و ایین راستى را
تا فروغ و روشنایى را دریابید,
و با گزینش درست,
به شادمانى رسید.
(سروده های اشو زرتشت_ نسک (کتاب) گاتها _ سرود سوم_ بند یکم)
برگردان: دکتر خسرو خزاعی پردیس
Listen now,as I speak to you;
to those of you who have come
to seek wisdom,and those
who have already found it.Hear then of the two basic principles.
But first,let us pay tribute
to Ahura and Good Thought,
and rever Righteousness,
so that you may see the light,
and atain,with the write choice,
contentment and bliss.
The Gathas
Song 3
stanzas1
Apart of the Gathas
The sublime book of Zarathustra.
Khosro khazai
عاشورای حسینی در دبستان شهید یوسفی
مداح : محمد علی پور
برای مشاهده همه ی تصاویر بر روی ادامه مطلب کلیک کنید .
نتیجه انتخابات شورای دانش آموزی آبان ماه 94 :
در روز چهارشنبه 6 آبان 1394 انتخابات شورای دانش آموزی برگزار شد. برای برگزاری بهتر این انتخابات معلم های دبستان شهید یوسفی نیز بر انتخابات نظارت کردند.
اعضای اصلی شورای دانش آموزی :
کاندیدا |
تعداد رأی |
1-محمد علی پور |
52 |
2-کیمیا غلامی |
34 |
3-سیدمجتبی بدری |
33 |
4-مهین مرادپور |
32 |
عرفان خیری |
29 |
اعضای علی البدل
کاندیدا |
تعداد رأی |
1-مینا قاسمی |
19 |
2-زینب امیدی |
15 |
کاندیداهای پسر :
علی نوری
سیدمجتبی یدری
محمد علی پور
مجتبی نوری
عرفان خیری
دانیال خیری
کاندیداهای دختر :
فاطمه غلامی
مینا قاسمی
کیمیا بدری
سانیا نجفی
کیمیا غلامی
نگار صفری
شیوا صفری
مهین مرادپور
زینب امیدی
برگزاری انتخابات شورای دانش آموزی سال تحصیلی 95-1394
در روز سه شنبه مورخه 5 آبان 1394 انتخابات شورای دانش آموزی در دبستان شهید یوسفی برگزار شد .
با توجه به اعتراض کاندیداها از نحوه ی برگزاری انتخابات و بررسی شکایات ، انتخابات باطل اعلام شد و در روز چهارشنبه 6 آبان 94 برگزار خواهد شد.